シャルクSearcより旅人たびとへ】


樂譜 - Sheets

詞曲/Kinra

あてどなき旅人たびと
君の里 もう見つけた?
もし探しそびれても
帰れるとこがここにある

遠出した旅人へ
今年も帰らぬかな?
剣、錆びてないか?
鍛冶のゴーバンGobánが聞くんだけど

いそがしき旅人へ
今年も実りの秋
騒げればどこでも!
踊り子のアスナEasnadhが言うんだけど

逞しき旅人へ
もうすぐ冬が来るよ
暖める衣、着てる?
機屋のエーファAoifeが織ってあげるんだけど

Fanaim, fanaim
Go faigheann tú do baile,
Go sroicheann tú ann
Fanaim, fanaim
Go cuireann tú do amhrán, Go cluinim féin é

風を乗る旅人へ
この小さな紙じゃ書き切れぬ
また会うと君は言ったんだよね
みんな みんなが待ってるんだけど

Fanaim, fanaim
Go faigheann tú do baile,
Go sroichann tú ann
Fanaim, fanaim
Go cuireann tú do amhrán, Go cluinim féin é

いとおしき旅人へ
いつになれば帰るの?
忘れないでいて
永久にも待つシャルクSearcより


編者小記

原本是要寫成地圖BGM的,而且是四拍子。當然現在還是可以寫啦。應該說,以後還是會寫。到時候女主角Searc就在地圖上登場好了。

有一位把這首歌加進mylist的網友寫道:「小さな港町 数多の物語」。我的確是打算從這首歌延伸出去,再寫更多同樣世界觀的歌。不過這首歌的背景倒是沒有設定在港口都市啦……

為了寫愛爾蘭語的歌詞,花了兩天的時間研究文法和發音。因為只花了兩天,所以還是免不了錯誤。是說研究那麼久的日文也不敢說沒有錯啦,特別是這一篇。